English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (6751 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
presence of mind U حضور ذهن
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
presence of mind U متانت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
He has great presence of mind. U آدم حاضرالذهنی است
Other Matches
presence [of somebody] U حضور [کسی] [حقوق]
in your presence U در حضور شما
in my presence U در حضور من [حقوق]
in the presence of ... U در حضور ...
in your presence U در پیش شما
presence U شخصیت
presence U فرستی در یکان
presence U وقوع وتکرار
presence U درنظر مجسم کننده
presence U پیش
presence U وجود
presence U حضور
presence U بود
presence U پیشگاه
Please oblige us by your presence . U با تشریف فرمایی خودت بر مامنت بگذارید
your presence is requested U خواهشمند است حضور بهم رسانید
imposing presence U نفوذ
page of presence U لقب هایی که به برخی گماشتگان خانواده سلطنتی میدهند
presence chamber U اطاق بار یا پذیرایی
performed in one's presence U حضوری
imposing presence U هیبت
imposing presence U وقار
presence chamber U بار گاه
point of presence U شماره دستیابی تلفن برای تامین کننده سرویس که برای اتصال به اینترنت از طریق مودم به کار می رود
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
Is my presence absolutely necessary? U آیا حضور من لازم است؟
trial in presence of the parties U دادرسی حضوری
He doesnt smok in front of (in the presence of)his father. U جلوی پدرش سیگار نمی کشد
Her teacher's presence caused her considerable discomfort. U بودن دبیر او [زن] احساس ناراحتی زیادی برای او [زن] ایجاد کرد.
Saving your presence . present company excepted . U بلانسبت شما !
mind U نیت
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
i am not of his mind U نیستم
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
they are all of one mind U هستند
they are all of one mind U همه یکدل
have in mind <idiom> U فهمیدن
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
never mind U در بندش نباشید
never mind U اهمیت ندهید
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U خاطر
mind U نظر
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U رای
never mind U چه برسد به
mind U ذهن
mind U مغز فهم
mind U خیال
mind U در نظر داشتن
mind U تصمیم داشتن
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U فکر
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
he is in his right mind U عقلش بجا است
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
i am not of his mind U با او هم عقیده
to have in mind U در نظر داشتن
mind-boggling U کوبنده
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
mind-boggling U تکان دهنده
mind-boggling U سرگیجه آور
frame of mind U حالتذهنیفرد
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U حس اگاهی
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
mind-boggling U شگفت انگیز
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
Don't mind me! U فکر من را نکن!
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! U حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
conscious mind U هوشیاری
conscious mind U اطلاع
conscious mind U هشیاری
conscious mind U آگاهی
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
to bring to mind U بیادانداختن
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
peace of mind U اسودگی خاطر
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
month's mind U تمایل
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
to bear in mind U درنظرداشتن
good mind U حسن نیت
he changed his mind U منصرف شد
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
he has a good mind U مایل است
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
mind your eye U ملتفت باشید
mind your eye U بپایید
master mind U عقل کل
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
master mind U فکر بزرگ
make up one's mind U بر ان شدن
make up one's mind U تصمیم گرفتن
it crossed my mind U بنظرم رسید
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind blindness U کوری ادراکی
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work U brain-work
mind to do a thing U اماده انجام کاری
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind reading U فکرخوانی
mind reading U کشف افکار دیگران
mind deafness U کری ادراکی
it crossed my mind U بخاطری گذشت
to call to mind U بیاداوردن
mind-boggling U دیر فهمیدنی
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
mind readers U کاشف افکار دیگران
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
of unsound mind U دیوانه
absence of mind U عدم حضور ذهن
mind reader U کاشف افکار دیگران
mind-blowing U شگفت انگیز
mind-boggling U دشوار
mind-boggling U بغرنج
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
mind-blowing U دشوار
mind-blowing U بغرنج
mind-blowing U کوبنده
mind-blowing U تکان دهنده
mind-boggling U گیج کننده
barren mind U کودن ذهن
to put in mind U یاد اوری کردن
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
to call to mind U بخاطراوردن
to change ones mind U تغییر رای دادن
to change ones mind U منصرف شدن
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
double mind U فریبنده
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
double mind U منلون
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
call to mind U بخاطر اوردن
double mind U دردل
detached mind U فکر یا روح بی طرف
closed mind U ذهن بسته
collective mind U ذهن جمعی
instil doubts into one's mind U القاء شبهه کردن
with this end in mind [view] <idiom> U با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
set one's mind at rest <idiom> U ازنگرانی رها شدن
instill doubts into one's mind U القای شبهه کردن
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
Recent search history Forum search
1What's on your mind
1he doesn't mind
2ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕِ ﺑﯿﺎﻥ ﻧﺸﺪﻩ ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﯽ ﺷﻦ
2what time we must use make up one's mind?
2what time we must use make up one's mind?
2معنی جمله ی:مادرت صلاح تو را می خواهد
0Clear your mind of can't
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com